3 Ways to Properly Take Your Kindle Book International

Taking your Kindle book international can rally catapult your sales as you go beyond your home market, opening you up to millions more potential customers.

However, taking your book to other countries is not always completely straight forward and there are a handful of pitfuls you should be mindful of and avoid if you are to make your international efforts successful.

In this article, I’m going to break down the main thing you need to bare in mind as you plan to take your Kindle book global.

1. Do Your Research And Focus On The Right Countries.

Doing your research and focusing on the right countries is crucial to your internationalisation efforts.
Image Source: Artem Beliaikin via Pexels

There are a lot of countries out there. One of the most important things you need to do to ensure you are successful in internationalizing your Kindle book is to do your research to best determine which countries have the highest proportion of people that would most resonate with the topic/genre of your book.

Once you have ascertained this, then focus your efforts on these countries first, to maximise your chances of success. Once this has paid off then widen your net to more countries. If you try and tackle every country from the outset, it is likely to lead to confusion and overwhelm.

2. Invest In Proper Translation.

Investing in proper translation can make or break your internationalisation efforts.
Image Source: Edurne Chopetia via Unsplash

Proper, professional translation of your Kindle book will be pivotal to your success of taking your publications to other countries successfully. We generally recommend against using automated software or cheap offshore translation companies, as, in almost all cases, this will lead to a less than desirable finished product.

In the best-case scenario, it will likely result in generally sloppy or careless translation that will fail to capture and translate the nuances of your writing into a different language and in the worst-case scenario you will get a translation that is full of grammar, spelling and punctuation errors.

We recommend you take the time to search for a high-quality translation company or freelancer that has experience translating books and can help you achieve an accurate and articulate translation.

3. Be Mindful Of Your Book Cover.

Your book cover should be tailored to each specific international market
Image Source: Thought Catalogue via Pexels

Most authors who set out to get their Kindle books translated into other languages often, for some reason or other, overlook the cover. As much as we wish it wasn’t true, a lot of people still do judge a book by its cover.

When presenting your Kindle book to other countries with their unique and diverse cultures, it is absolutely crucial to make sure your cover is not unintentionally offending any culture or country.

Different countries have different attitudes towards certain colours, symbols and words. So, it is highly important you ensure you cover is appropriate for the country you are targeting.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Click Here To Book A 1-on-1 Strategy Call. It's Free.
;